日语在线翻译

飛出る

[とびでる] [tobideru]

飛出る

读成:とびでる

中文:突出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

飛出る的概念说明:
用日语解释:突出する[トッシュツ・スル]
物の一部分が外の方に突き出る
用中文解释:突出
物体的一部分突出到外面
用英语解释:protrude
to stick out or stretch outward from a place or through a surface

飛出る

读成:とびでる

中文:跑出去,跳出去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飛出る的概念说明:
用日语解释:飛び出す[トビダ・ス]
中から勢いよく外へ出る
用中文解释:飞出去,冲出去
从里面急速冲到外面
用英语解释:dash out
to quickly leave a place

飛出る

读成:とびでる

中文:飞出,跳出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:突然出现
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

飛出る的概念说明:
用英语解释:appear
to come into sight; to come into view; to be seen

飛出る

读成:とびでる

中文:贸然离去,贸然出走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

飛出る的概念说明:
用日语解释:飛び出す[トビダ・ス]
(ある場所や組織から)急に離れて出る
用中文解释:贸然离去,贸然出走
(从某一场所或者组织中)迅速脱离出来
用英语解释:abandon
to suddenly leave an organization or hometown