读成:とびはなれる
中文:快速闪开,急忙闪开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び離れる[トビハナレ・ル] 身をおどらせて勢いよく離れる |
用中文解释: | 急忙闪开;快速闪开 身体跳起快速闪开 |
读成:とびはなれる
中文:远离,远隔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び離れる[トビハナレ・ル] (場所が)遠く隔たる |
用中文解释: | 远隔,远离 (场所)相隔很远 |
读成:とびはなれる
中文:相差甚远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び離れる[トビハナレ・ル] 考えや物事の程度が他のものと大きくかけ離れる |
用中文解释: | 相差甚远 想法或事物的程度与其他相差悬殊 |