读成:ふうせい
中文:风声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风闻,风传
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巷談[コウダン] うわさ |
用中文解释: | 街谈巷议 流言 |
用英语解释: | cock-and-bull story a rumor |
读成:ふうせい
中文:信息,音讯,消息,音信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音信[オンシン] 便り |
用中文解释: | 音信;音讯;消息;信息 音信 |
读成:ふうせい
中文:风声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風声[フウセイ] 風の音 |
读成:かざごえ,かぜごえ
中文:患伤风时的声音
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 風邪声[カゼゴエ] かぜをひいたときの鼻のつまったかすれ声 |
用中文解释: | 患伤风时的嗓音;鼻子不通气的嗓音 患伤风时的嗓音;鼻子不通气的嗓音 |
读成:ふうせい
中文:风格和声望
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 風声[フウセイ] 風格と声望 |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/20 19:08 UTC 版)