读成:かぜけ,かざけ
中文:有点感冒,略受风寒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:有点伤风的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 風邪気[カゼケ] どこか風邪をひいたような感じ |
用中文解释: | 有点感冒的征候 好像患了感冒的感觉 |
有点感冒的征候,有点伤风的样子 有点感冒的征兆,有点伤风的样子 |
读成:かぜけ
中文:要起风的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 風気[カゼケ] 風が吹く気配 |
读成:ふうき
中文:感冒,伤风
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風邪[カゼ] 風邪という病気 |
用中文解释: | 感冒 名为"感冒"的疾病 |
用英语解释: | cold an illness called, the common cold |
读成:ふうき
中文:气胀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風気[フウキ] 腸内にたまったガス |
读成:ふうき
中文:风土和气候
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風気[フウキ] その地方の風土と気候 |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
正體/繁體 (風氣) | 風 | 氣 | |
簡體 (风气) | 风 | 气 |
翻譯 | |
---|---|
|
|