動詞
1
先頭を切る,先頭に立つ.
2
(競技で)優位を保つ,リードする.
日本語訳先立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先導する[センドウ・スル] 先導する |
用中文解释: | 先导 先导 |
用英语解释: | lead to direct the course of something |
日本語訳逃込む,逃げこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ込む[ニゲコ・ム] (競技で)敵の追及をかろうじて振り切って勝つ |
用中文解释: | 领先,冲刺 (在竞技等中)甩开追上来的对手,赢得比赛 |
领先 (在竞技等中)甩开追上来的对手而取胜 |
日本語訳独走する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 独走する[ドクソウ・スル] 他の走者を引き離し,先頭を独りで走る |
日本語訳先
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先[セン] 進行方向で前に位置すること |
日本語訳一番駆,一番駆け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一番駆け[イチバンガケ] (物事を)一番目にやるさま |
用中文解释: | 打头阵,先锋 带头、领先做某事的样子 |
日本語訳先んずる,先んじる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先んじる[サキンジ・ル] あることを他より優先させる |
用中文解释: | 抢先 使某事较其它优先 |
日本語訳先立つ,先だつ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先立つ[サキダ・ツ] 他よりさきんじて行う |
用中文解释: | 站在前头;领先;率先;带头 比他人率先进行 |
用英语解释: | precede of something or someone, the act of taking precedence over other things or people |
日本語訳先がけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先駆者[センクシャ] 他にさきがけて物事を行い,発展の基礎を作った人 |
用中文解释: | 先驱者 先于他人做某件事并奠定发展基础的人 |
用英语解释: | pioneer a pioneer who originates the development of something |
日本語訳先駈けする,先駆けする,先がけする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
用中文解释: | 开始 开始做事情 |
用英语解释: | begin to begin something |
日本語訳先がけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先駆け[サキガケ] ある事に先んずるもの |
用中文解释: | 率先;领先;先驱;先河 走在某事的前头 |
日本語訳魁ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先駆ける[サキガケ・ル] だれよりもまっさきに行動する |
用中文解释: | 领先;率先;比……早一步 比谁都提前行动 |
日本語訳先勝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先勝する[センショウ・スル] 何回か続く試合でまず先に勝つ |
日本語訳リードする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | リードする[リード・スル] 競技や勝負事で,相手をリードする |
用英语解释: | lead to go first in a game |
日本語訳前駆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前駆する[ゼンク・スル] 騎馬で先を駆ける |
日本語訳勝ちこす,勝越す,勝ち越す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝ち越す[カチコ・ス] 試合や勝負で,勝った数が負けた数より多くなる |
用中文解释: | 胜出 在游戏或比赛中,胜的次数多于负的次数 |
日本語訳勝ちこし,勝越し,勝越,勝ち越し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝ち越し[カチコシ] 試合や勝負で,勝った数が負けた数より多くなること |
用中文解释: | 胜出 在游戏或比赛中,胜的次数多于负的次数的状态 |
日本語訳魁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魁[カイ] 他のさきがけとなること |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
领先世界
世界に先駆けて -
在早期领先
早期にリードする -
他只是在知识方面领先。
彼は知識ばかりが先行する。 -