名詞
1
(物体の)表面,表.
2
(多く‘爱’‘丢’‘讲’‘留’‘有’などの後で目的語に用いて慣用句を作り)メンツ,体面.⇒爱面子 ài miàn・zi ,丢面子 diū miàn・zi ,讲面子 jiǎng miàn・zi ,留面子 liú miàn・zi ,有面子 yǒu miàn・zi .
3
義理.
名詞 粉末.
读成:めんつ
中文:脸面,面子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メンツ[メンツ] 世間に対するていさい |
用中文解释: | 面子 面对世间的体统 |
用英语解释: | face an outside appearance |
日本語訳沽券,估券
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沽券[コケン] 人前で保ちたい品位 |
用中文解释: | 体面,声誉,面子 想在人前保持的风度 |
日本語訳顔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 体面[タイメン] 世間の人々に対する体裁 |
用中文解释: | 体面 在世人面前的体面 |
脸面;面子;体面 对世间人们而言的面子(外表) |
日本語訳肩身
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肩身[カタミ] 世間の人々に対する面目 |
读成:めんつ
中文:班底
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:めんこ
中文:拍洋画,拍纸牌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面子[メンコ] 面子という遊び |
读成:めんこ
中文:纸牌,洋画
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面子[メンコ] 面子という遊び道具 |
日本語訳メンツ,面子,面目,具合
対訳の関係完全同義関係
日本語訳工合,具合,具合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | メンツ[メンツ] 世間に対するていさい |
用中文解释: | 面子 面对社会的体面 |
面子 面对世间的体统 | |
面子;体面;威信 面对世间的外表 | |
面子;体面;威信 面对人世间的外表 | |
面子 对社会上展现出的外表 | |
面子 面对世间的体面,脸面 | |
用英语解释: | face an outside appearance |
日本語訳見目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見目[ミメ] 名誉 |
用英语解释: | honor honor or good reputation of a person or institution |
日本語訳世間体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世間体[セケンテイ] 世間の人々にたいする体裁 |
日本語訳一分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一分[イチブン] 一身の面目 |
用中文解释: | 脸面 人的脸面 |
日本語訳人まえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人まえ[ヒトマエ] 人々の面前でつくろう体裁 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/17 08:19 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 22:56)
|
(面子/面子)
(麵子/面子)
|
|
给面子
面子を立てる -
药面子
粉薬. - 白水社 中国語辞典
给面子
顔を立てる. - 白水社 中国語辞典
dracontomelon Spondias dracontomelon 上糸 拍洋画 拍纸牌 洋画 纸牌 班底 爱面子