日语在线翻译

露出

露出

動詞

日本語訳覗ける
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:覗ける[ノゾケ・ル]
一部分を出して見えるようにする

露出

動詞

日本語訳掻く
対訳の関係部分同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:掻く[カ・ク]
顔つきにある感情を表す

露出

動詞

日本語訳露出する
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:露出する[ロシュツ・スル]
写真撮影の際,感光材料に光をあてる
用英语解释:expose
to expose a film to the light when taking a photograph

露出

動詞

日本語訳食出る
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:食み出す[ハミダ・ス]
ある制限や範囲から食み出す
用中文解释:超出;露出
超出某限制或范围

露出

動詞

日本語訳出す
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:出す[ダ・ス]
(ある状態を)出現させる

露出

動詞

日本語訳浮かび上がる,浮び上る,浮かびあがる,浮び上がる
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮かび上がる[ウカビアガ・ル]
(隠れていた物事が)表面化する
用中文解释:暴露,露出,出现
(隐藏的东西)显露出来
暴露,露出,出现
(隐藏的事情)显露出来
用英语解释:emerge
of an existance, to be revealed

露出

動詞

日本語訳浮びでる,浮かびでる,浮び出る,浮かび出る
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮かびでる[ウカビデ・ル]
表面に現れてくる
用中文解释:暴露,露出,出现
出现在表面

露出

動詞

日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮かぶ[ウカ・ブ]
(出来事や現象が)表面に現れる
用中文解释:呈现,浮现,浮出,露出
(事物或现象)呈现于表面

露出

動詞

日本語訳ぼろぼろ
対訳の関係パラフレーズ

露出的概念说明:
用日语解释:ぼろぼろ[ボロボロ]
隠されていたことが次々と現れ出るさま

露出

動詞

日本語訳表われる,表れる,現われる,現れる
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
(姿形が)見えるようになる
用中文解释:显露,露出
(姿态)变得能够看得见

露出

動詞

日本語訳現じる
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
姿が現れる
用中文解释:出现,出来
出现身姿
用英语解释:appear
of a form to appear

露出

動詞

日本語訳覗ける
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:覗ける[ノゾケ・ル]
一部分があらわれて見える

露出

動詞

日本語訳漏らす
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
透き間から外へ出す

露出

動詞

日本語訳洩らす,漏らす
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
表情を漏らす
用中文解释:露出
露出表情

露出

動詞

日本語訳浮き出る,浮出る
対訳の関係部分同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮き出る[ウキデ・ル]
表面に浮き出る
用中文解释:浮出,露出
露出表面

露出

動詞

日本語訳浮き出す,浮出す
対訳の関係部分同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮き出す[ウキダ・ス]
表面に浮き出す
用中文解释:浮出(水面),露出(表面)
浮出表面

露出

動詞

日本語訳現出する
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:現出する[ゲンシュツ・スル]
そういう状態が実際に現れ出る

露出

動詞

日本語訳剥き出しだ
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:むき出しだ[ムキダシ・ダ]
覆うものがなく,裸であるさま
用中文解释:裸露
没有覆盖物,光着的样子

露出

動詞

日本語訳剥出す,剥き出す,剥きだす,むき出す
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:剥き出す[ムキダ・ス]
見えるように剥き出す
用中文解释:露出,暴露出,彻底显露,暴露无遗
露出使能看见

露出

動詞

日本語訳剥出す,剥き出す,剥きだす,むき出す
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:剥き出す[ムキダ・ス]
感情を剥き出す
用中文解释:露出,显露,暴露
将感情暴露出来

露出

動詞

日本語訳露出する
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:露出する[ロシュツ・スル]
むき出しになる状態
用中文解释:暴露;显露
变成毫无掩盖的状态
用英语解释:exposedness
the state of being exposed

露出

動詞

日本語訳差す,現ずる
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
姿や形が立ち現れる
用中文解释:表现,表露
显现出姿态或者形状
出现
出现形状
用英语解释:emerge
of someone or something, to appear

露出

動詞

日本語訳表わす,現わす,表する,現す,表す
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:表出する[ヒョウシュツ・スル]
感情や表情を自然に表面に出す
用中文解释:表现出,表露
自然地表露感情或表情于表面
表现出,表露
自然地将感情或表情表露于表面
用英语解释:show
to show or express one's feeling or opinions, naturally

露出

動詞

日本語訳尻割する,尻割れする
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:尻割れする[シリワレ・スル]
隠していた悪事が露見する
用中文解释:真相大白
隐藏的坏事败露
用英语解释:come out
of a concealed evil deed, to be discovered

露出

動詞

日本語訳出る,顕れる,顕われる
対訳の関係完全同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:出現する[シュツゲン・スル]
姿を現わすこと
用中文解释:出现;露出
指现出身姿
出现
呈现姿态
用英语解释:come into view
to become visible

露出

動詞

日本語訳こぼれ落ちる,零れ落ちる,溢れ落ちる,溢れる
対訳の関係部分同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:こぼれ落ちる[コボレオチ・ル]
はみだす
用中文解释:溢出
溢出

露出

動詞

日本語訳浮かびでる,浮び出る,浮かび出る
対訳の関係部分同義関係

露出的概念说明:
用日语解释:浮上する[フジョウ・スル]
水中から水面に現れてくる
用中文解释:浮出,露出(水面)
从水中露出水面
用英语解释:surface
to come to the surface of water


露出

拼音: lòu chū
日本語訳 露出させる、露出、頭を出す

露出

读成: ろしゅつ
中文: 剥脱、暴露、露出、曝露、曝光、照射、剥露

索引トップ用語の索引ランキング

露出

拼音: lòu chū
英語訳 uncovered

索引トップ用語の索引ランキング

露出 (写真)

中文: 曝光
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

露出

出典:『Wiktionary』 (2016年12月28日 (星期三) 12:20)

表記

简体:露出(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 lòuchū

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

露出皮肤。

肌を露出する。 - 

露出眼睛和皮肤

目と皮膚の露出 - 

曝光时间

露出時間. - 白水社 中国語辞典