動詞
1
((写真)) 露出する,露光する.≡暴光。⇒感光 gǎn//guāng .
2
(比喩的に)本当の姿をさらけ出す,姿を人前に現わす.≡暴光.
3
(比喩的に;悪事などを)公然と暴き出す,公然と明るみに出す.≡暴光.
4
人前でおおっぴらに表彰したり褒賞したりする.≡暴光.
((旧読)) ⇒ bào//guāng .
日本語訳表だつ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 表立つ[オモテダ・ツ] 事が公然と世間に知られる |
用中文解释: | 公开,表面化,暴露出来 事件公然向世人公开 |
日本語訳素っ破抜きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明示する[メイジ・スル] 明らかにして示す |
用中文解释: | 明示;写明 明确地表示 |
用英语解释: | explain to explain and make clear |
日本語訳抉出す,抉りだす,開ける,さらす,刳出す,刳り出す,抉り出す,晒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り出す[エグリダ・ス] (相手の弱点などを)鋭く衝いて明らかにする |
用中文解释: | 揭露 尖锐地揭露(对方弱点) |
用英语解释: | disclose to expose a person's faults |
日本語訳エクスポージャー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エクスポージャー[エクスポージャー] カメラの露出 |
用中文解释: | 曝光 照相机的曝光 |
日本語訳露光する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳露出する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 露出する[ロシュツ・スル] 写真撮影の際,感光材料に光をあてる |
用中文解释: | 曝光 拍摄照片时,使感光纸感光 |
用英语解释: | expose to expose a film to the light when taking a photograph |
日本語訳被る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被る[カブ・ル] 写真の画面が,露出過度や現像失敗などのためにぼやける |
曝光时间
露出時間. - 白水社 中国語辞典
曝光刻度
露出目盛り. - 白水社 中国語辞典
曝光不足
露出不足. - 白水社 中国語辞典