读成:こぼせる
中文:能弄洒,能溢出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] (液体を溢れて器から)外に零すことができる |
用中文解释: | 能溢出 能把(液体从容器中)洒落到外面 |
读成:こぼせる
中文:能倒出,能流出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] (容器を傾けて)外に零すことができる |
用中文解释: | 能流出 (倾斜容器)能往外流出 |
读成:こぼせる
中文:可以发牢骚,能抱怨
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] 愚痴を言える |
用中文解释: | 可以发牢骚 可以抱怨 |
これらの部品は期限に間に合わせることができます。
这些零件在期限之间可以赶得上。 -
お酒とお菓子を控えれば痩せるでしょう。
如果控制饮酒和吃零食应该可以瘦下来。 -
図示されない別の実施形態では、RSAは、このRSAの送信電力を完全に零まで低下させる。
【0041】在另一个实现方案中 (图中未示出 ),RSA将其传输功率彻底降到零。 - 中国語 特許翻訳例文集