读成:こぼせる
中文:可以发牢骚,能抱怨
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] 愚痴を言える |
用中文解释: | 可以发牢骚 可以抱怨 |
读成:こぼせる
中文:能倒出,能流出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] (容器を傾けて)外に零すことができる |
用中文解释: | 能流出 (倾斜容器)能往外流出 |
读成:こぼせる
中文:能弄洒,能溢出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零せる[コボセ・ル] (液体を溢れて器から)外に零すことができる |
用中文解释: | 能溢出 能把(液体从容器中)洒落到外面 |
このようにして、オーバーフロー発生時にサーバ100側で削除されたデータの情報もクライアント200側へ反映させることができる。
以这种方式,能够将溢出发生期间在服务器100侧被删除的数据的信息并入客户端 200侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、このような場合には、APPサーバ処理部122は、履歴処理部134に対して、サーバ履歴記憶部136の履歴情報ファイルに、変更履歴情報を書き込むことを停止させるとともに、オーバーフローしたことを示すオーバーフロー判定情報を記録させる。
于是,在这样的情况中,APP服务器处理单元 122使得历史处理单元 134停止将改变历史信息写入服务器历史存储装置 136的历史信息文件中,并记录指示存在溢出的溢出判定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
広域ネットワーク106の通信品質が悪い場合、ネットワーク接続装置105は、重要度の高いデータがネットワーク相互接続装置105のバッファ溢れによって失われないように、重要度が低いデータの送信をみあわせるように通信端末201に指示する。
在广域网 106的通信品质差的情况下,网络连接装置 105指示通信终端 201以使重要度高的数据不会因网络相互连接装置 105的缓冲器溢出而被丢失,使重要度低的数据的发送暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集