读成:あまだれびょうし
中文:平缓的节拍
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雨垂れ拍子[アマダレビョウシ] 音楽の拍子を一定間隔で奏でること |
用中文解释: | 平缓的节拍 音乐的节拍平缓,间隔平均 |
读成:あまだれびょうし
中文:单调的节拍
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雨垂れ調子[アマダレチョウシ] 楽器をまのびして弾くこと |
用中文解释: | 单调的节拍 弹奏乐器单调沉闷 |
读成:あまだれびょうし
中文:断断续续
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 雨垂れ拍子[アマダレビョウシ] 物事の進み具合が途切れがちで一定していないこと |
用中文解释: | 断断续续 事物发展的进程不是一成不变的,是常有中断的 |