日本語訳心憂い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 忧郁,忧虑不安 心里闷闷不乐,心情不愉快 |
用英语解释: | low-spirited of a person, being depressed and in low spirits |
日本語訳苦しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛い[イタ・イ] 心身に痛みを感じるさま |
用中文解释: | 痛苦的;难受的;疼痛的 身心上感到痛苦的情形 |
用英语解释: | painful a state of being painful to mind and body |
有什么难受的地方吗?
辛い所はありませんか。 -
我心里已经够难受的了,你还紧着给我念咒。
私がただでさえつらい思いをしているというのに,あなたはそれに輪を掛けて私に悪い話ばかりする. - 白水社 中国語辞典