日本語訳躱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 体を交わす[タイヲカワ・ス] 向かってくるものにぶつからないように,体の向きを変えてさける |
用中文解释: | 闪开,躲开,避开,躲避 为了不和对面来的物体发生碰撞,改变身体的方向而避开 |
用英语解释: | dodge of a person, to avoid colliding with something oncoming by moving oneself aside |
日本語訳肩透,肩透し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往なす[イナ・ス] 意気込んで向かってくる相手を軽くそらすこと |
用中文解释: | 闪开 轻轻避开奋力而来的对手 |
躲开 轻轻避开奋力而来的对手 | |
用英语解释: | dodge the state of manuevering tactfully to avoid a confrontation with someone |
霍地闪开
ひらりと避ける. - 白水社 中国語辞典
请闪开点儿。
どうか少しよけてください. - 白水社 中国語辞典
那家伙闪开身,双手箍住了对方的腰。
そいつはさっと身をよけて,両手でぎゅっと相手の腰を締めつけた. - 白水社 中国語辞典