日本語訳戸〆,戸締め,戸締
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戸締め[トジメ] 戸を締めること |
用中文解释: | 关门 关门 |
日本語訳戸じまりする,戸締する,戸締りする,戸締まりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戸締まりする[トジマリ・スル] 門戸を締めとざす |
用中文解释: | 关门,锁门 把门紧锁起来 |
日本語訳戸じまりする,戸締する,戸締りする,戸締まりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戸締まりする[トジマリ・スル] 門戸に錠をかける |
用中文解释: | 锁门,关门 在门上锁上锁 |
日本語訳関鍵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関鍵[カンケン] 門の戸締まり |
日本語訳閉てる,キーロックする,鎖し固める,塞きとめる,堰止める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封闭 封闭塞住出入的门户 |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
日本語訳鎖す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 門や戸などを閉じる |
用中文解释: | 紧紧关闭 把门或窗户等关闭 |
用英语解释: | close to shut a door, window, etc. |
锁门。
ドアをロックする。 -
我锁门。
私が鍵を閉めます。 -
不要锁门。
ドアに鍵をかけないでおきなさい。 -