動詞
1
見えを張る,派手にやる.
2
(言葉・文章で)誇張する,大げさに叙述する.
日本語訳豪気さ,贅沢だ,豪儀さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪勢だ[ゴウセイ・ダ] ぜいたくで豪勢なさま |
用中文解释: | 豪华 奢侈华丽 |
用英语解释: | grand of a condition, luxurious and magnificent |
日本語訳奢侈だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 奢侈だ[シャシ・ダ] 度をすぎて贅沢なさま |
日本語訳脚色する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脚色する[キャクショク・スル] 事実に彩りをそえる |
用英语解释: | fictionalize change in complexity, roughness etc. of inanimate object (add color or drama to something) |
日本語訳贅沢さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪奢[ゴウシャ] ぜいたくで派手であること |
用中文解释: | 豪奢,奢侈 奢侈而华丽 |
用英语解释: | sumptuousness the state of being sumptuous |
日本語訳金くらい,金くい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金くい[カネクイ] 金銭がかかること |
用中文解释: | 奢侈,铺张 耗费金钱 |
杜绝铺张浪费。
派手なふるまいや浪費を絶つ. - 白水社 中国語辞典
铺张浪费
派手にやってむだ遣いをする. - 白水社 中国語辞典
结婚不该太铺张。
結婚はあまり派手にやるべきじゃない. - 白水社 中国語辞典