代詞
1
(〜儿)あそこ,あちら,そこ,そちら,あの辺,その辺.
2
(〜儿)(人称代名詞・名詞の後に用い,それらを場所語に変え)…のところ.
日本語訳其処
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方様[カタザマ] その人の側 |
日本語訳其程,其処いら,其処ら,其辺,其所いら,その辺,そこら,その程,そこいら,其所ら,そこら辺り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そこら[ソコラ] そのあたりの場所 |
用中文解释: | 那边 那边,那一带 |
那儿;那边 那个地方 | |
那一带 那一带的场所 | |
那边,那一带,那周围,那附近 那周围的地方 |
日本語訳そちら側,其方側
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | そちら側[ソチラガワ] そちらの方の場所 |
日本語訳そっち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳其方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | そっち[ソッチ] 方角のそちら |
用中文解释: | 那边 方位的那边 |
日本語訳其方様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 其方様[ソナタザマ] そっちの方向 |
日本語訳そっち,其処,其所,そこ,そちら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そちら[ソチラ] そこの場所 |
用中文解释: | 那里 那边的场所 |
那边;那儿 那个地方 | |
用英语解释: | there of a location, there |
日本語訳其方,そちら
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | that not named or described but taken as known |
日本語訳彼方
対訳の関係完全同義関係
日本語訳彼所,彼処,あそこら,彼処ら,彼所ら,あちら,彼方,彼所等,彼処等,あそこ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳かなた
対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 12:46 UTC 版)
Hzxz
,
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
我去那边。
そちらに行く。 -
去那边!
あっち行け! -
那边没有。
そこにはない。 -