((成語)) 事理に通じている,情理をわきまえている,物わかりがよい.
日本語訳話せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 話せる[ハナセ・ル] (人柄がさばけていて)話がわかる |
日本語訳訳知,訳知り,分け知り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訳知り[ワケシリ] 物事の事情によく通じていること |
用中文解释: | 通情达理 通晓世情 |
日本語訳心有る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思案深い[シアンブカ・イ] 思慮深くて賢い |
用中文解释: | 深思熟虑 思虑深而明智的 |
用英语解释: | sensible the quality of being thoughtful and prudent |
日本語訳判る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 判る[ワカ・ル] 気持ちや事情を理解する |
日本語訳分別盛りだ,一人前
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分別盛りだ[フンベツザカリ・ダ] 経験を積んで分別が十分ある |
用中文解释: | 通晓事理 有经验积累,判断力充分 |
用英语解释: | mellow the quality of being wise and prudent because of having accumulated experience |
稍微通情达理。
いくらか話が分かる。 -
通情达理
情理をよくわきまえている. - 白水社 中国語辞典