中文:达
拼音:dá
中文:开通
拼音:kāitōng
中文:亨
拼音:hēng
中文:修通
拼音:xiūtōng
解説(鉄道・道路・運河などが敷設・建設されて)通じる
中文:贯通
拼音:guàntōng
解説(広く学問・思想に)通じる
中文:通
拼音:tōng
解説(物事に)通じる
中文:通达
拼音:tōngdá
解説(人情・道理に)通じる
中文:通
拼音:tōng
解説(道路・鉄道があって)通じる
中文:通
拼音:tōng
解説(ふさがっている穴・道などが)通じる
读成:つうじる
中文:领会,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心领神会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 自分の考えが直接表現しなくても相手に伝わる |
用中文解释: | 心领神会 自己的想法就算不直接表达出来也能传递给对方 |
用英语解释: | get through to have one's thoughts understood by another person without speaking them directly |
读成:つうじる
中文:弄通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使…通,通
対訳の関係部分同義関係
读成:つうじる
中文:领会,沟通,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 心を親しくかよわせる |
读成:つうじる
中文:领会,理解,了解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] (自分の考えが)相手に理解される |
用中文解释: | (对方)领会,了解,理解;懂得 (自己的想法)被对方领会 |
读成:つうじる
中文:通往,通到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 道などがある場所へつながる |
用中文解释: | 通到,通往 道路等连通到某处 |
读成:つうじる
中文:通敌,勾通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 内通する[ナイツウ・スル] 敵と内通する |
用中文解释: | 私通,私下勾结敌人 与敌人私下勾结 |
读成:つうじる
中文:通晓,精通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精通する[セイツウ・スル] (物事を)詳細に知る |
用中文解释: | 通晓,精通 详细地知晓(事物) |
读成:つうじる
中文:共通,通用
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 広く通用する |
用中文解释: | 共通,通用 广泛通用 |
读成:つうじる
中文:通奸,私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姦する[カン・スル] 男女が密通する |
用中文解释: | 通奸 男女私通 |
用英语解释: | misconduct to commit adultery |
英語が通じる。
懂得英语。 -
ひそかに敵と通じる.
私通敌人 - 白水社 中国語辞典
敵と気脈を通じる.
跟敌人通气 - 白水社 中国語辞典