日语在线翻译

通じる

[つうじる] [tuuziru]

通じる

中文:
拼音:

中文:开通
拼音:kāitōng

中文:
拼音:hēng

中文:修通
拼音:xiūtōng
解説(鉄道・道路・運河などが敷設・建設されて)通じる

中文:贯通
拼音:guàntōng
解説(広く学問・思想に)通じる

中文:
拼音:tōng
解説(物事に)通じる

中文:通达
拼音:tōngdá
解説(人情・道理に)通じる

中文:
拼音:tōng
解説(道路・鉄道があって)通じる

中文:
拼音:tōng
解説(ふさがっている穴・道などが)通じる



通じる

读成:つうじる

中文:领会,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:心领神会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:通じる[ツウジ・ル]
自分の考えが直接表現しなくても相手に伝わる
用中文解释:心领神会
自己的想法就算不直接表达出来也能传递给对方
用英语解释:get through
to have one's thoughts understood by another person without speaking them directly

通じる

读成:つうじる

中文:弄通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:使…通,通
対訳の関係部分同義関係


通じる

读成:つうじる

中文:领会,沟通,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:通じる[ツウジ・ル]
心を親しくかよわせる

通じる

读成:つうじる

中文:领会,理解,了解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:通じる[ツウジ・ル]
(自分の考えが)相手に理解される
用中文解释:(对方)领会,了解,理解;懂得
(自己的想法)被对方领会

通じる

读成:つうじる

中文:通往,通到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:通じる[ツウジ・ル]
道などがある場所へつながる
用中文解释:通到,通往
道路等连通到某处

通じる

读成:つうじる

中文:通敌,勾通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:内通する[ナイツウ・スル]
敵と内通する
用中文解释:私通,私下勾结敌人
与敌人私下勾结

通じる

读成:つうじる

中文:通晓,精通
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:精通する[セイツウ・スル]
(物事を)詳細に知る
用中文解释:通晓,精通
详细地知晓(事物)

通じる

读成:つうじる

中文:共通,通用
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:通じる[ツウジ・ル]
広く通用する
用中文解释:共通,通用
广泛通用

通じる

读成:つうじる

中文:通奸,私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

通じる的概念说明:
用日语解释:姦する[カン・スル]
男女が密通する
用中文解释:通奸
男女私通
用英语解释:misconduct
to commit adultery

索引トップ用語の索引ランキング

英語が通じる

懂得英语。 - 

ひそかに敵と通じる

私通敌人 - 白水社 中国語辞典

敵と気脈を通じる

跟敌人通气 - 白水社 中国語辞典