動詞 (多く書き言葉に用い;人間・事物の状況をよく考えて)理解する,わかる.◆(1)時に「そういう状況が発生したのは当然であって決しておかしくはない」という気持ちを示す.(2)否定の形で用いる場合は時に「そのような状況はありえない」という気持ちを示す.⇒了解 liǎojiě .
中文:领会
拼音:lǐnghuì
日本語訳読める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読める[ヨメ・ル] 人の気持ちが読める |
日本語訳通じる,通ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] (自分の考えが)相手に理解される |
用中文解释: | (对方)领会,了解,理解;懂得 (自己的想法)被对方领会 |
日本語訳通じる,通ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 心を親しくかよわせる |
日本語訳解釈
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解釈[カイシャク] 物事の意味をとらえること |
日本語訳呑みこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 習得する[シュウトク・スル] 努力することにより,学問や知識,技術を身につける |
用中文解释: | 学习;学会;掌握 通过努力掌握学问或知识,技术 |
用英语解释: | master to acquire knowledge and skill through effort |
日本語訳飲みこむ,呑みこむ,嗜む,飲み込む,咀嚼する,読み,了得する,領得する,呑み込む,読,修学する,呑込む,飲込む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳会得する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳会釈する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 会得する[エトク・スル] 物事の内容や技術を理解する |
用中文解释: | 理解,领会 理解事物的内容或技术 |
领会 理解事物的内容或技术 | |
掌握;领会;理会;体会 理解事物的内容或技术 | |
领会,理解 理解事物的内容或技术 | |
理解,体会 理解事物的内容或技术 | |
理解 理解事物的内容或技术 | |
理解,领会,体会 理解事物的内容或技术 | |
用英语解释: | learn to acquire knowledge or skills |
日本語訳読む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読む[ヨ・ム] 成り行きを読む |
日本語訳理解する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理解する[リカイ・スル] 物事の意味を理解する |
日本語訳咀嚼する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳解する,解す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覚[サトリ] 物事の道理を悟ること |
用中文解释: | 理解 领悟事情的道理 |
觉悟 领悟事物的道理 | |
领悟;领会 领悟到事物的道理 | |
用英语解释: | comprehend to realize the reason |
日本語訳消化する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 習得する[シュウトク・スル] 取り入れた知識を完全に理解して自分のものにする |
用中文解释: | 掌握 完全理解吸收的知识,并作为自己的东西 |
用英语解释: | assimilate to absorb knowledge completely |
日本語訳呑み込む,呑みこむ,見徳する,呑込む,見得する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑みこむ[ノミコ・ム] 理解して会得する |
用中文解释: | 理解 理解领会 |
用英语解释: | learn to learn well and to master one's own skill |
日本語訳読み取る,読みとる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳読取る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 読み取る[ヨミト・ル] 相手の気持ちを読み取る |
用中文解释: | 领会;读懂;看明白;理解 理解对方的心情 |
领会;读懂;看明白;理解 领会对方的心情 |
日本語訳解る,分る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悟る[サト・ル] 悟る |
用中文解释: | 领悟 领悟 |
醒悟,觉悟 醒悟,觉悟 | |
用英语解释: | know to become aware |
日本語訳解る,受けとる,認識する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を他と区別し,はっきりと認識する |
用中文解释: | 认识 清楚地认识事物与其他事物的区别 |
识别,理解 把一事物和其他事物区别开来,清楚地认识 | |
用英语解释: | comprehension to perceive something clearly |
日本語訳認識
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 認識[ニンシキ] 物事を認識する心の働き |
用英语解释: | noesis the mental process of perceiving a matter or subject |
日本語訳認識する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 理性によって,物事を正しく認識する |
用英语解释: | comprehend to recognize a matter with reason |
日本語訳押える,読取る,判る,分る,受け取る,受けとめる,受け止める,受止める,分かる,知っている,読みとる,認識する,受取る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳得る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 把握する[ハアク・スル] 物事の内容をよく理解する |
用中文解释: | 领会,理解 充分地理解事物的内容 |
充分理解 充分理解事情的内容 | |
把握,认识,理解 很好地理解事物的内容 | |
理解,掌握 非常了解事物的内容 | |
领悟,领会,理解 充分理解事物的内容 | |
领会,理解,领悟 充分地理解事物的内容 | |
充分理解;掌握 充分理解事情的内容 | |
充分理解;掌握;抓住 充分理解事情的内容 | |
把握 很好地理解事物内容 | |
用英语解释: | grasp to understand the content of matters very well |
日本語訳合点する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合点する[ガテン・スル] 納得する |
用英语解释: | consent to to consent to a thing |
日本語訳解釈
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解釈する[カイシャク・スル] 自分なりに解釈する |
用中文解释: | (自己的)理解 按照自己的理解进行解释 |
用英语解释: | understand to interpret in one's own way |
日本語訳捉らえる,分る,捉える,捕らえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らえる[トラエ・ル] 事柄を掌握する |
用中文解释: | 领会,掌握,理解 掌握事情 |
掌握 掌握事态 |
日本語訳取れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取れる[トレ・ル] 解釈できる |
日本語訳取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 物事の内容をはかり知る |
日本語訳納得する,了解する,合点する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳諒解する,領会する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 了解する[リョウカイ・スル] 物事を理解して承認する |
用中文解释: | 理解,领会,明白 对某事物理解并同意 |
理解 理解,领会 | |
了解 理解并承认事物 | |
用英语解释: | accept to accept someone's idea |
日本語訳見受ける
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳領解する,判る,嗅ぎ分ける,嗅ぎわける,領会する,かぎ分ける,了解する,掴み取る,嗅分ける,咀嚼する,捕らえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捕らえる[トラエ・ル] 気付く。感づく |
用中文解释: | 掌握 理解不知道的事 |
领会 理解不知道的事 | |
掌握 理解未知的事情 | |
用英语解释: | discover to find out something |
日本語訳観じる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見かける,観る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认识 认识某事物 |
认识,理解 认识事物 | |
认识,理解,察觉 认识到某事物 | |
用英语解释: | perceive to perceive something |
日本語訳悟,悟る,悟り,覚,覚る,覚り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悟る[サト・ル] 物事をよく知り,理解する |
用中文解释: | 知晓,明白,领悟,醒悟,理解 深刻理解并懂得事物 |
知晓,明白,领悟,醒悟,理解 深刻理解懂得事物 | |
知晓,明白,领悟,理解,醒悟 深刻理解懂得事物 | |
用英语解释: | find out the hard way to have knowledge of someting and understand very well |
日本語訳悟り,覚,覚り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚り[サトリ] 物事の道理の悟り具合 |
用中文解释: | 悟性,理解 对事物道理的理解情况 |
日本語訳悟,覚,咀嚼する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳把捉する,自得する,呑み込む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呑みこむ[ノミコ・ム] 物の本質的意味や要領を理解し,身につける |
用中文解释: | 理解,领会,熟悉 理解事物的本质的意思或要领等,并且掌握 |
理解,领会 理解事物的本质的意思或要领等,并且掌握 | |
领会 理解掌握事物的本质的意思或要领 | |
理解 理解并掌握事务的本质意思及要领 | |
领会 理解并掌握事物的本质或要领 | |
用英语解释: | comprehend to comprehend and master the essential meanings and points of things |
日本語訳弁える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁え,辨える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁え[ワキマエ] 物事の限界を心得ること |
用中文解释: | 理解,懂得,明白,知道 领会事物的界限 |
理解,辨别 领会事物的界限 |
日本語訳判る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 判る[ワカ・ル] 知らなかったことを理解する |
日本語訳通る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通る[トオ・ル] 意味が通る |
用英语解释: | add up to make sense |
日本語訳通じる,通ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 自分の考えが直接表現しなくても相手に伝わる |
用中文解释: | 心领神会 自己的想法就算不直接表达出来也能传递给对方 |
用英语解释: | get through to have one's thoughts understood by another person without speaking them directly |
日本語訳分かり,分り,解,分,解り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解る[ワカ・ル] 物事を理解すること |
用中文解释: | 理解 指理解事物 |
理解,领会,明白 理解事物 |
日本語訳汲み分ける,汲み取る,酌取る,汲取る,酌み取る,汲分ける,酌みとる,汲みとる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汲み取る[クミト・ル] (人の事情や気持ちを)思いやる |
用中文解释: | 理解,体谅 体察(别人的事情或心情) |
日本語訳察し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推察する[スイサツ・スル] 推察する |
用中文解释: | 猜测,推测,推断 推测 |
用英语解释: | infer to guess something |
日本語訳汲みとり,汲み取り,汲取り,汲とり,汲取
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汲み取り[クミトリ] 人の気持ちを理解すること |
用中文解释: | 理解,体谅 理解别人的心情 |
日本語訳かみ分ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み分ける[カミワケ・ル] 道理をよく考えて,細かな違いを理解する |
用中文解释: | 深入地体会;懂得;理解 深入地考虑道理,理解很细微的差异 |
日本語訳入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知覚する[チカク・スル] 感じとって知る |
用中文解释: | 理解,认识,察觉 通过感觉意识到 |
用英语解释: | feel to realize something by feeling |
日本語訳通り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通り[トオリ] 分かりやすさの度合い |
日本語訳取らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取らす[トラ・ス] 物事の内容をはかり知るようにさせる |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:28 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年4月12日 (星期二) 09:08)
|
|
|
理解了。
理解した。 -
相互理解
相互理解 -
理解了吗?
理解しましたか? -