1
動詞 追憶する.
2
名詞 追憶.
日本語訳偲ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧憬する[ドウケイ・スル] あこがれる |
用中文解释: | 憧憬,向往 憧憬,向往 |
用英语解释: | admire to yearn after |
日本語訳想い出,メモリー,想出,思い出
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い出[オモイデ] 思い出 |
用中文解释: | 回忆 回忆 |
日本語訳手繰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手繰る[タグ・ル] 記憶を順にたどって過去のことを思い出す |
日本語訳追憶する,追懐する,偲ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追憶する[ツイオク・スル] 過ぎ去った日やなくなった人との交渉をなつかしく思い出す |
用中文解释: | 追忆 想念过去的日子或交往过的死去的人 |
回忆,追忆,缅怀 怀念过去的日子或与过世的人之间的关系 | |
用英语解释: | recall to fondly recall a relationship with a person who has passed away |
日本語訳追想する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追想する[ツイソウ・スル] 過去を思い出してしのぶ |
日本語訳追思する,思出
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い出す[オモイダ・ス] 過去の出来事を思い出す |
用中文解释: | 想起,想出,想到 想起过去的事情 |
想起,回忆起,记起 想起过去的事情 | |
用英语解释: | recall to recall an incident from the past |
他好像极力在追忆当时的情景。
彼は懸命に当時の情景を思い起こそうとしているかのようだった. - 白水社 中国語辞典
大学生活已经成了遥远的追忆、梦幻和想像了。
大学時代の生活は既に遠い昔の思い出,幻,想像となってしまった. - 白水社 中国語辞典