動詞 (種々の事物・人に)夢中になる,病みつきになる,うつつを抜かす.
日本語訳首ったけ,首っ丈
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首っ丈[クビッタケ] 異性にすっかり惚れこむこと |
用中文解释: | 神魂颠倒,迷恋 完全迷恋上异性 |
日本語訳溺れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺れる[オボレ・ル] 理性を失うほど心を奪われる |
日本語訳溺らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺らす[オボラ・ス] 夢中にさせ理性を失わせる |
日本語訳溺らせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺らせる[オボラセ・ル] (ある物事に)熱中させる |
日本語訳思い寄る,思寄る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い寄る[オモイヨ・ル] 心が引かれる |
用中文解释: | 迷恋,被吸引 被吸引住 |
日本語訳御座る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恋慕する[レンボ・スル] 恋い慕う |
用中文解释: | 爱慕,恋慕 恋慕 |
用英语解释: | care for to love |
日本語訳溺惑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺惑[デキワク] その事だけに心を奪われて惑うこと |
日本語訳溺惑
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 気晴らし[キバラシ] 気を晴らすもの |
用中文解释: | 散心,消愁解闷 消愁解闷的东西 |
用英语解释: | entertainment something that distracts someone from their uneasiness |
日本語訳捉らえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惹き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 讨人喜欢,吸引人 令人入迷 |
用英语解释: | fascinate to hold the avid interest of a person |
日本語訳泥み,泥
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泥み[ナズミ] 執心すること |
用中文解释: | 拘泥 迷恋 |
日本語訳泥む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懐く[ナツ・ク] (ある人や物事に)なれ親しむ |
用中文解释: | 喜欢 爱好(某人或某事) |
日本語訳首っ丈だ,首ったけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首ったけだ[クビッタケ・ダ] 異性に首っ丈 |
用中文解释: | 神魂颠倒,迷恋 对异性神魂颠倒 |
日本語訳惑う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惑う[マド・ウ] (女や金に)心を奪われる |
日本語訳惑,惑い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惑い[マドイ] 好ましくないことに溺れ抜け出せないこと |
用中文解释: | 迷恋,沉溺 沉溺于不好的事情,无法解脱出来 |
日本語訳ほの字
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほの字[ホノジ] 惚れること |
日本語訳惚込む,ほれ込む,惚れ込む,惚れこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほれ込む[ホレコ・ム] 人や物事がすっかり気に入る |
用中文解释: | 恋慕,迷恋,喜爱,爱得着迷 完全沉迷于人或物 |
日本語訳べた惚れ,べた惚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べた惚れ[ベタボレ] すっかり惚れること |
用中文解释: | 迷恋 完全地爱慕 |
日本語訳惚れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惚れる[ホレ・ル] 人柄に惚れる |
日本語訳参る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 参る[マイ・ル] 異性に心を奪われる |
日本語訳首丈だ,首たけだ,首だけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首丈だ[クビタケ・ダ] 異性をたいへん恋い慕うさま |
用中文解释: | 浑身酥麻,迷恋,神魂颠倒 非常恋慕异性的样子 |
狂恋,迷恋 非常恋慕异性的样子 |
日本語訳見入,見入れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見入れ[ミイレ] 執念をもってのりうつること |
用中文解释: | 执着于 执着于,保持了持续的迷恋 |
日本語訳いれ込む,入込む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳煎込む
日本語訳入れ込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ込む[イレコ・ム] 熱中する |
用中文解释: | 疯狂地做,专心于,献身于,迷恋 热中于(某人或某事物);专心于(某人或某事物);献身于 |
专心于,潜心于,潜入,迷恋 热中于(某人或某事物);专心于(某人或某事物);献身于 | |
迷恋,疯狂地做,潜心于,专心于,热中于 热中于(某人或某事物);专心于(某人或某事物);献身于 |
日本語訳執心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執心する[シュウシン・スル] 関心をもち熱中する |
日本語訳執念深い,執念ぶかい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執念深い[シュウネンブカ・イ] しつこくて,なかなかあきらめないさま |
用中文解释: | 固执 顽固,怎么也不肯放弃的样子 |
日本語訳打ち入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち入る[ウチイ・ル] (囲碁などに)熱中して打ち込む |
用中文解释: | 热衷 热衷于(围棋等) |
日本語訳打込,打ち込み,打込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込み[ウチコミ] 人にほれこむこと |
用中文解释: | 迷恋 恋慕某人 |
日本語訳打込,打ち込み,打込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込み[ウチコミ] 物事に熱中すること |
用中文解释: | 热中 对事物着迷 |
日本語訳恋着する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恋着する[レンチャク・スル] 恋着する |
用英语解释: | care for to love deeply |
迷恋着你。
君に夢中だ。 -
令人迷恋的著名美熟女
見惚れてしまうセレブ美熟女 -
迷恋着坐在我旁边的人。
私の隣に座っている人に夢中です。 -