((慣用語)) あれやこれやの,あれだのこれだの,あれこれと,あれやこれやと.
((型)) (前節と後節にそれぞれ‘这样’と‘那样’を対比しながら用い)このような…あのような…,このように…あのように….
日本語訳とかく,左右
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] あることに関するすべての事柄 |
用中文解释: | 万事 与某事相关的所有事项 |
日本語訳然う斯うする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そうこうする[ソウコウ・スル] なんとなく時を過ごす |
用中文解释: | 干这干那;这个那个;不知不觉;一晃儿 忙这忙那中度过时间 |
日本語訳そんなこんな
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それやこれや[ソレヤコレヤ] 様々のこと |
日本語訳かれこれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かれこれ[カレコレ] いろいろと種類の多いさま |
日本語訳かれこれする,彼是する,彼此する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かれこれする[カレコレ・スル] 行動を特定せず,いろいろな物事に関係する |
用中文解释: | 这个那个 不特定行动,和各种各样的事物有关系 |
日本語訳何だかんだ,何だ彼んだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あれこれ[アレコレ] あれこれと種類が多いさま |
用中文解释: | 这个那个 这个那个,种类多的样子 |
日本語訳とざまこうざま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とざまこうざま[トザマコウザマ] あれこれ考えるさま |
日本語訳どうこう,何斯う,何う斯う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうこう[ドウコウ] あれこれ言うさま |
日本語訳何くれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何くれ[ナニクレ] あれこれ |
用中文解释: | 这样那样,各方面 指代事物的不定称指示代名词 |
日本語訳何やかや,何や彼や
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何やかや[ナニヤカヤ] いろいろと |
用中文解释: | 这个那个,种种 各种各样种类很多的情形 |
日本語訳何の彼のと,何とかかとか,何のかのと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どうのこうの[ドウノコウノ] あれこれといろいろであるさま |
用中文解释: | 这呀那呀 这个那个各种各样的情形 |
可能会出现这样那样的问题。
あれこれ問題が出てくるかもしれない. - 白水社 中国語辞典
干工作,总会遇到这样那样的问题。
仕事をすると,いつもあれやこれやの問題にぶつかる. - 白水社 中国語辞典
遇到一些问题,他总是这样那样的说个没完。
幾らかの問題にぶつかると,彼はいつもあれやこれやととめどもなく話す. - 白水社 中国語辞典