日语在线翻译

拼音:yíng

1

動詞 (人・時を)迎える.⇒欢迎 huānyíng ,失迎 shīyíng ,送旧迎新 sòng jiù yíng xīn ,送往迎来 sòng wǎng yíng lái


用例
  • 他怎么还没到?你去半路迎迎他。〔+目〕=彼はどうしてまだ来ないのか?君は途中までちょっと迎えに行きなさい.
  • 客人刚一到,大家迎了上去。〔+方補〕=客が到着するや,皆は歩み寄って迎えた.
  • 不知熬过多少黑夜,迎来了多少黎明。〔+方補+目〕=どれだけの夜を徹し,どれだけの夜明けを迎えたであろう.
  • 把客人迎进屋里。〔‘把’+目1+迎+方補+目2(場所)〕=お客を部屋に迎え入れた.
  • 迎新春=新春を迎える.

2

付属形態素 (人の意を)迎える,迎合する.⇒逢迎 féngyíng


3

付属形態素 …に向かって,…に向かい合って,…に立ち向かって(…する).◆後に用いる目的語が複音節語の場合は一般に‘着’を伴う.


用例
  • 迎着朝阳前进。=朝日に向かって前進する.
  • 大荷花迎着阳光舒展开。=ハスの花が日光に向かって大きく開いている.
  • 迎着风雨向前走去。=風雨を突いて前進して行く.


读成:むかえ

中文:迎,迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎える[ムカエ・ル]
来訪者を迎える
用中文解释:欢迎,迎接
迎接来访者
用英语解释:welcome
to receive a visitor

读成:むかえ

中文:迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:接待する[セッタイ・スル]
客をもてなす
用中文解释:接待,招待
招待客人

读成:むかえ

中文:迎接的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎え[ムカエ]
迎えに行く人
用中文解释:迎接的人
去迎接的人

读成:むかえ

中文:迎接的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎え[ムカエ]
待ち受けて迎える人
用中文解释:迎接的人
等候迎接的人

读成:むかえ

中文:迎,迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎え[ムカエ]
出向いて迎えること
用中文解释:迎,迎接
前往迎接

動詞

日本語訳迎,迎え,迎える
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎える[ムカエ・ル]
来訪者を迎える
用中文解释:欢迎
迎接来访者
欢迎,迎接
迎接来访者
用英语解释:welcome
to receive a visitor

動詞

日本語訳迎,迎え
対訳の関係完全同義関係

迎的概念说明:
用日语解释:迎え[ムカエ]
出向いて迎えること
用中文解释:迎,迎接
前往迎接

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: yíng
英語訳 meet head-on、receive

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:49 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:yíng (ying2), yìng (ying4)
ウェード式ying2, ying4
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式ying4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
yíngngjæng/*ŋraŋ/go to meet
yìngngjængH/*ŋraŋ-s/go to meet
  • 汉语拼音:yíng, yìng
  • 粵拼:jing4, jing6

翻譯

翻譯
  • 英语:receive, welcome, greet

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/迎

索引トップ用語の索引ランキング

します。 - 

の辞. - 白水社 中国語辞典

接了。

えに行った。 -