動詞 取り越し苦労をする,余計な心配をする.
日本語訳思過ごし,思いすごし,思い過し,思い過ごし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思過しする[オモイスゴシ・スル] よけいなところまで考えて,心配すること |
用中文解释: | 过虑,多虑,多疑,多心,思虑过度 考虑过多的事情而担心 |
用英语解释: | overanxiety to worry about something |
日本語訳取越苦労,取越し苦労
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り越し苦労する[トリコシクロウ・スル] 無駄な心配をすること |
用中文解释: | 杞人忧天,自寻烦恼,过虑 没有用的担心 |
杞人忧天 徒劳地担心 |
日本語訳とりこし苦労する,取越し苦労する,取り越し苦労する,取越苦労する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り越し苦労する[トリコシグロウ・スル] 無駄な心配をする |
用中文解释: | 杞人忧天,自寻烦恼,过虑 没有用的担心 |
杞人忧天 徒劳地担心 | |
用英语解释: | overcare to worry unnecessarily |
日本語訳思過ごす,思い過ごす,思いすごす,思過す,思い過す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い過ごす[オモイスゴ・ス] 考える必要のないことまで考えて心配する |
用中文解释: | 过虑,思虑过度,多疑 考虑到没必要思考的事情而忧虑 |
问题会得到解决的,你不必过虑。
問題はきっと解決します,そんなに心配するには及びません. - 白水社 中国語辞典
应当注意的地方是这项技术并不仅仅是过虑技术这一点。
注目すべき点はこの技術が単なるフィルタリング技術ではない点である。 -