形容詞 (多く態度・行為・言葉・口ぶりなどが)軽薄である,軽はずみである,ふざけている.
日本語訳蓮っ葉だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低級だ[テイキュウ・ダ] 趣味や品位などの程度が劣っているさま |
用中文解释: | 低级,下等 趣味或品位等的程度低劣的情形 |
用英语解释: | vulgar a state of taste and dignity being vulgar |
日本語訳浮薄
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 軽薄[ケイハク] 言動が軽々しく,慎重さを欠いていること |
用中文解释: | 轻浮 言行轻率,欠缺慎重 |
用英语解释: | flippancy of a person's speech and behaviour, being frivolous and insincere |
日本語訳上っ調子だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上っ調子だ[ウワッチョウシ・ダ] 考え方や人柄が軽薄であること |
用中文解释: | 轻浮;轻率 想法或人品轻薄的 |
用英语解释: | frivolous of a person's character or thoughts, being frivolous |
日本語訳上滑りだ,上辷りだ,上滑だ,上すべりだ,上辷だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄っぺらだ[ウスッペラ・ダ] 考えが浅いさま |
用中文解释: | 浅薄;肤浅;轻薄;轻浮 想法肤浅 |
日本語訳浮薄だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浮薄だ[フハク・ダ] 物事に対する態度が一定に落ち着いていないさま |
日本語訳浅薄さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽々しさ[カルガルシサ] 言動に慎重さがない程度 |
用中文解释: | 浅薄,轻薄 指言行不慎重的程度 |
日本語訳浅劣だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 薄っぺらだ[ウスッペラ・ダ] 考え方や人柄が軽薄なさま |
用中文解释: | 轻薄,轻浮 思考方法或者人品等轻薄,轻浮 |
日本語訳浮薄さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮薄さ[フハクサ] 態度や考え方が浅薄で浮ついている程度 |
她是个轻薄的女孩子。
彼女ははすっぱな女の子だ. - 白水社 中国語辞典
她轻薄地笑了。
彼女はふざけて笑った. - 白水社 中国語辞典
他态度轻薄,对你不够真诚。
彼は態度が軽薄で,あなたに対して誠意が足りない. - 白水社 中国語辞典