读成:ころび
中文:放弃天主教信仰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 転び[コロビ] 江戸時代の,キリスト教徒が信仰を捨てること |
读成:ころび
中文:卖淫
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:卖春
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 売春する[バイシュン・スル] 売春すること |
用中文解释: | 卖淫,卖春 卖淫,卖春 |
用英语解释: | prostitution of a woman, the act of selling her body |
读成:ころび
中文:倒下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転ぶ[コロ・ブ] 立っていたものが倒れる |
用中文解释: | 倒下 站着的东西突然倒下 |
用英语解释: | fall down of something standing, to tumble down |
读成:ころび
中文:由耶稣教改信佛教的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 転びキリシタン[コロビキリシタン] 江戸時代の,信仰を捨てたキリスト教徒 |
用中文解释: | 放弃基督教信仰的基督教徒 江户时代的放弃信仰的基督教徒 |
転びました。
我摔倒了。 -
たまに転びます。
偶尔跌倒。 -
私は転びました。
我摔倒了。 -