付属形態素 跳びはねる,躍り上がる.
读成:おどり
中文:双重利息
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:利滚利
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:过了贷款的返还期限后以两倍利息继续借贷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:蹦蹦利
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踊り[オドリ] 貸金の返済期限が過ぎた時,貸金を継続して利息を二重にすること |
用中文解释: | 双重利息;利滚利;蹦蹦利;过了贷款的返还期限后以两倍利息继续借贷 过了贷款的返还期限时,以两倍的利息继续贷款 |
读成:おどり
中文:双重利息
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:利滚利
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:过了贷款的返还期限后征收两倍的利息
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:蹦蹦利
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踊り[オドリ] 貸金の返済期限が過ぎた時に課される二重の利息 |
用中文解释: | 双重利息;利滚利;蹦蹦利;过了贷款的返还期限后征收两倍的利息 过了贷款的返还期限后征收两倍的利息 |
读成:おどり
中文:重复符号,叠字符号
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踊り字[オドリジ] 踊り字という,熟語の中で同じ文字を繰り返して使うときに用いる記号 |
用中文解释: | 叠字符号;重复符号 叠字符号是指在复合词中反复使用同样的文字时使用的记号 |
读成:おどり
中文:舞,舞蹈,跳舞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踊り[オドリ] 踊ること |
用中文解释: | 舞;舞蹈;跳舞 跳舞 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 05:31 UTC 版)
舞蹈家
舞踊家. - 白水社 中国語辞典
试着跳了舞。
踊ってみた。 -
我要跳舞。
踊ります。 -