日本語訳走り去る,走りさる,走去る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り去る[ハシリサ・ル] 人や動物が走って去る |
用中文解释: | 跑掉 人或动物跑开 |
日本語訳取り逃す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取逃がす,取りにがす,取り逃がす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り逃がす[トリニガ・ス] 一度とらえたものを逃がす |
用中文解释: | 逃脱 让曾经捉到的东西逃掉 |
逃掉 让曾经捉到的东西逃掉 | |
跑掉 一度被抓住的东西逃走 |
日本語訳取り逃す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り逃がす[トリニガ・ス] とらえようとして逃がす |
用中文解释: | 脱逃 想要抓住却被逃脱了 |
日本語訳追い惑わす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 追い惑わす[オイマドワ・ス] 追いかけて取り逃がす |
他们瞅个空子跑掉了。
彼らはすきを見て逃げた. - 白水社 中国語辞典
警察再次让强盗跑掉了
警察はまたしてもその押し入り強盗を取り逃がした。 -
钉了半天,还是让他跑掉了。
しばらく尾行したが,やっぱり彼に逃げられた. - 白水社 中国語辞典