读成:あしわざ
中文:腿脚功夫,脚上功夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足技[アシワザ] 格闘技において,足を使って相手を倒す技 |
用中文解释: | 腿脚功夫 在格斗技巧中,用腿脚打倒对方的招数 |
读成:あしわざ
中文:足技
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:用脚表演的杂技
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 足業[アシワザ] 足でする芸 |
用中文解释: | 足技 用脚表演的杂技 |
日本語訳足癖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足癖[アシクセ] (相撲で)足癖という技 |
日本語訳足芸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足芸[アシゲイ] 足芸という,足を使って演じる曲芸 |
日本語訳足技,足業,足わざ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足業[アシワザ] 足でする芸 |
用中文解释: | 足技 用脚表演的杂技 |
技术工人严重不足。
技術労働者が深刻に不足している. - 白水社 中国語辞典
讲技术,他不如你,讲干劲,他比你足。
技術の面では,彼は君に及ばないが,意気込みについては,彼は君より十分である. - 白水社 中国語辞典