日语在线翻译

足打ち

[あしうち] [asiuti]

足打ち

读成:あしうち

中文:放食具用的木方盘
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

足打ち的概念说明:
用日语解释:足打ち[アシウチ]
足打ち折敷という角盆
用中文解释:放食具用的木方盘
称作带腿木制方盘的放食具用的木方盘

足打ち

读成:あしうち

中文:带腿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

足打ち的概念说明:
用日语解释:脚付き[アシツキ]
足付きの器物
用中文解释:带腿(容器)
带脚的容器

足打ち

读成:あしうち

中文:给器物安装腿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

足打ち的概念说明:
用日语解释:足打ち[アシウチ]
器物に足を取り付けること
用中文解释:给器物安装腿
给器物安装腿

足打ち

读成:あしうち

中文:拍打足部
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

足打ち的概念说明:
用日语解释:足打ち[アシウチ]
足を打ち叩いて疲れをとること
用中文解释:拍打足部(以解除疲劳)
拍打足部,以解除疲劳


品行の悪い人は人の手本となる値打ちがない.

品行不端的人不足为人师表。 - 白水社 中国語辞典

ああ!青二才め,一緒に謀る値打ちもない.

唉!竖子不足与谋。 - 白水社 中国語辞典

加えて、第一弾性モジュール30の弾性力に打ち勝つのに十分強い力を加えることによって、スライド組立品10を、第一端部位置420から中央位置410へ戻すことができる。

另外,通过施加强至足以克服第一弹性模块 30的弹力的力,可以使滑动组件 10从第一端位置 420回到中央位置 410。 - 中国語 特許翻訳例文集