读成:あしうち
中文:放食具用的木方盘
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足打ち[アシウチ] 足打ち折敷という角盆 |
用中文解释: | 放食具用的木方盘 称作带腿木制方盘的放食具用的木方盘 |
读成:あしうち
中文:带腿的容器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 脚付き[アシツキ] 足付きの器物 |
用中文解释: | 带腿(器具) 带腿的容器(或物品) |
读成:あしうち
中文:给器物安装腿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 足打ち[アシウチ] 器物に足を取り付けること |
用中文解释: | 给器物安装腿 给器物安装腿 |
读成:あしうち
中文:拍打足部
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足打ち[アシウチ] 足を打ち叩いて疲れをとること |
用中文解释: | 拍打足部(以解除疲劳) 拍打足部,以解除疲劳 |
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値未満である場合(ACT602、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対する全ての用紙の出力(プリント)制限を解除し(ACT603)、ACT612へ進む。
当该用户的纸张使用率不足打印限制用的第一阈值时 (ACT602的否 ),处理器 21解除对该用户的所有输出 (打印 )限制 (ACT603),并前进到 ACT611。 - 中国語 特許翻訳例文集