動詞+方向補語
1
追い出す.
2
急いで仕上げる.
日本語訳追いだし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除去 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳払う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い払う[オイハラウ] 追い払う |
用中文解释: | 驱逐;赶出;赶走 驱逐;赶出;赶走 |
用英语解释: | expel to send away |
日本語訳追いだす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追出す,追い出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追いだす[オイダ・ス] 追い立てて外へ出す |
用中文解释: | 赶出;逐出;驱逐 赶到外面去 |
日本語訳追いだし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追だし,追出し,追出,追い出し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い出し[オイダシ] 追って外へ出すこと |
用中文解释: | 赶出 赶到外面去 |
日本語訳追立,追い立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い立て[オイタテ] 借家人に住居から立ちのくように要求すること |
用中文解释: | 赶出 要求租房者从住所里搬走 |
日本語訳追だし,追出す,追いだし,追いだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追放する[ツイホウ・スル] ある社会からしめ出すこと |
用中文解释: | 放逐 从某个社会中驱逐出去 |
用英语解释: | expel to exclude or expel someone from the fellowship of a group |
日本語訳攫出す,掴出す,掴みだす,追出する,つかみ出す,攫み出す,掴み出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い出す[オイダ・ス] (ある場所や社会から)追い出す |
用中文解释: | 赶出,逐出,轰出 (从某个地方或社会)赶出 |
用英语解释: | chuck away to drive out a person or animal |
把他赶出去!
彼を追い出してくれ! - 白水社 中国語辞典
他们把我赶出去了。
彼らは、私を追い出しました。 -
他被赶出那儿了。
彼はそこから追い出された。 -