日语在线翻译

走る

[はしる] [hasiru]

走る

中文:
拼音:bēn

中文:
拼音:pǎo

中文:
拼音:zǒu

中文:
拼音:

中文:行驶
拼音:xíngshǐ
解説(車・船などが)走る



走る

【動詞】
中文:

走る

【動詞】
中文:奔流

走る

【動詞】
中文:倾向

走る

【動詞】
中文:通往

走る

【動詞】
中文:逃走

索引トップ用語の索引ランキング

走る

读成:はしる

中文:逃避,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:逃避する[トウヒ・スル]
物事から逃避する
用中文解释:逃避
逃跑
用英语解释:escape
to escape from

走る

读成:はしる

中文:通往,流向,延伸
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
川や道などがある方向に通じる
用英语解释:stretch
of rivers and roads, to extend to a certain direction

走る

读成:はしる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:匆忙地走,仓促地去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
急いで行く
用英语解释:rush
to go hurriedly

走る

读成:はしる

中文:奔流
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
速く流れる

走る

读成:はしる

中文:滑出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
(刀が鞘を)すべり出る

走る

读成:はしる

中文:爆发
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:愤怒和悲伤等瞬间表露
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
(表情や心中に,怒りや悲しみなどが)瞬間的にあらわれる

走る

读成:はしる

中文:闪过,急驶
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:快速驶过,瞬间通过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
ものが速く進む

走る

读成:はしる

中文:陷入,偏向
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:向某个方向倾斜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:走る[ハシ・ル]
急にある傾向を強くもつ

走る

读成:はしる

中文:逃走,逃跑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:逃げる[ニゲ・ル]
逃げる
用中文解释:逃走
逃跑
用英语解释:hightail
to run away

走る

读成:はしる

中文:逃掉,逃出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

走る的概念说明:
用日语解释:脱走する[ダッソウ・スル]
捕らえられていた場所から逃げ出す
用中文解释:逃脱
从被抓获的场所逃出
用英语解释:escape from
to run away from a place after having been captured

走る

读成:はしる

中文:奔跑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

走る的概念说明:
用日语解释:駆ける[カケ・ル]
人や動物が走ること
用中文解释:(人或动物)跑,奔跑,快跑
(人或动物)跑,奔跑,快跑
用英语解释:run
of a persor an animal, to run

索引トップ用語の索引ランキング

走る

读成: はしる
中文: 运行

索引トップ用語の索引ランキング

走る (曲)

中文: 跑 (坂本真綾單曲)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

走る

中文: 跑步
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

走るの速い?

跑得快吗? - 

悪寒が走る

发冷。 - 

楽しく走る

高兴地跑 -