读成:あかべ,あかめ
中文:做鬼脸
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤目[アカメ] あかんべをすること |
用中文解释: | 做鬼脸 做鬼脸 |
读成:あかめ
中文:梭鱼,蜡子鲻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤目[アカメ] メナダという魚 |
用中文解释: | 梭鱼,蜡子鲻 一种叫"梭鱼"的鱼 |
读成:あかめ
中文:充血的眼睛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:红眼睛
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 赤目[アカメ] (紅彩の色素の欠乏のために)血の色が赤く透けて見える目 |
用中文解释: | 充血的眼睛 (因红色素低)能看到血色的眼睛 |
读成:あかめ
中文:红眼睛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤目[アカメ] 充血して赤い目 |
用中文解释: | 红眼睛 因充血而发红的眼睛 |
【図5】フラッシュが、レンズの右側にある場合、レンズの左側にある場合、レンズの下方側にある場合、レンズの上方側にある場合、レンズの右上側にある場合、レンズの左上側にある場合、レンズの左下側にある場合、或いはレンズの右下側にある場合に発生する、様々な部分的な赤目現象を示す。
图 5示出了闪光灯在镜头右方、在镜头左方、在镜头下方、在镜头上方、在镜头右上方、在镜头左上方、在镜头左下方或在镜头右下方时出现的各种半红眼现象。 - 中国語 特許翻訳例文集