((成語)) しきりに褒めそやす,口を窮めて褒める.
日本語訳褒めそやす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煽て上げる[オダテアゲ・ル] おだてる |
用中文解释: | 恭维 恭维 |
用英语解释: | fawn on to flatter someone |
日本語訳誉めちぎる
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 褒めちぎる[ホメチギ・ル] はなはだしくほめる |
用中文解释: | 赞不绝口 非常称赞 |
用英语解释: | overpraise to exalt a person too much |
日本語訳絶賛する,絶讃する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賛嘆する[サンタン・スル] 感心してほめる |
用中文解释: | 盛赞,赞不绝口 因佩服而称赞 |
用英语解释: | eulogize to praise something because one has been impressed by it |
他们对那个赞不绝口。
彼らはそれを大絶賛した。 -
你写的书被很多人赞不绝口。
あなたが作った本は多くの人に絶賛された。 -
大家对你的画赞不绝口。
皆さんがあなたの絵を絶賛しています。 -