形容詞 (多く書き言葉に用い;人・家・家庭・暮らしや村・国家・社会などの生産力が低くて)貧乏である,貧窮している.
日本語訳無足だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無足だ[ムソク・ダ] 収入がなく生活費に事欠くこと |
日本語訳貧乏さ,窮乏する,貧困だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧困だ[ヒンコン・ダ] 貧乏で生活が苦しいさま |
用中文解释: | 贫穷,贫困,贫苦 贫穷且生活困苦的样子 |
贫困的,贫穷的 因贫困,生活困苦 |
日本語訳貧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧乏人[ビンボウニン] 貧しい人 |
用中文解释: | 穷人 生活贫苦的人 |
用英语解释: | pauper a poor person |
日本語訳ぴいぴいだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴいぴいだ[ピイピイ・ダ] 金がなくて困窮するさま |
日本語訳ぴいぴいする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴいぴいする[ピイピイ・スル] 金がなくて困窮する |
日本語訳窮迫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窮迫する[キュウハク・スル] 窮迫する |
日本語訳粗末さ,卑しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] みすぼらしく粗末であること |
用中文解释: | 贫穷;贫乏;穷困 寒碜的粗劣的 |
贫寒,贫穷,穷苦 衣履破旧、生活非常贫寒、穷苦 | |
用英语解释: | indigence the degree to which something or someone is miserable and shabby |
日本語訳貧窮,ハングリーさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧窮[ヒンキュウ] 貧乏で生活が苦しいこと |
用中文解释: | 贫穷 贫穷生活艰难 |
用英语解释: | poverty the state of being very poor; poverty |
日本語訳侘しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侘しさ[ワビシサ] 見すぼらしく,貧しく粗末で惨めであること |
用英语解释: | miserableness a state of being shabby, poor and miserable |
日本語訳賎しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賎しさ[イヤシサ] 貧しくてみすぼらしいこと |
用中文解释: | 贫困的,破旧,贫穷 贫困、衣服破旧的 |
用英语解释: | shabbiness a quality or condition of being shabby |
日本語訳貧
対訳の関係逐語訳
日本語訳貧乏する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧乏する[ビンボウ・スル] 生活が苦しく,金銭や物が足りなくなること |
用中文解释: | 贫乏 生活苦,金钱或物不足 |
用英语解释: | poverty the condition of having living difficulties due to lack of financial or material means |
日本語訳貧の病,乏しい,貧乏だ,貧乏さ,貧寒,貧乏,貧,貧しさ,貧的
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧乏[ビンボウ] 財産や収入が少なくて生活が苦しいこと |
用中文解释: | 贫乏 因财产,收入少而生活困苦 |
穷;贫穷;贫困;贫苦 财产或收入少,生活贫苦 | |
贫困,贫苦 财产或者收入少,生活困苦 | |
贫乏 财产或收入很少,生活困苦 | |
用英语解释: | indigent the state of not having enough food or money; poverty |
日本語訳貧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧する[ヒン・スル] 貧する |
出典:『Wiktionary』 (2010/06/13 17:22 UTC 版)
關於「贫穷」的發音和釋義,請看「貧窮」。 此詞「贫穷」是「貧窮」的簡化字。 |
消灭贫穷
貧窮をなくす. - 白水社 中国語辞典
外国的贫穷生活
外国の貧しい生活 -
那个国家战后变得很贫穷。
その国は戦後貧しくなった。 -