读成:かんつうする
中文:穿过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 通り抜ける |
用中文解释: | 贯穿,贯通,穿过 穿过 |
用英语解释: | pierce to pass through; make a way |
读成:かんつうする
中文:贯穿,刺穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 物が一方から他方に突き通る |
用英语解释: | pierce to pierce from one side to the other |
读成:かんつうする
中文:贯通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 貫通する |
即ち、図6において、隣接する貫通孔72aおよび貫通孔72bの間に対応する位置に溝部78は配置している。
即,如图 6所示,每个槽78形成在与相邻的通孔 72a和 72b之间的位置相对应的位置上。
長江大橋ができたので,南北の交通が貫通するようになった.
有了长江大桥,南北交通就连贯起来了。 - 白水社 中国語辞典
またこの溝部78は、隣接する貫通孔72の間の位置に対応する位置に配置することが好ましい。
槽 78在与相邻通孔 72之间的位置相对应的位置上形成。 - 中国語 特許翻訳例文集