動詞+方向補語
1
話が…の点に及ぶ,…に触れる,…に言及する.
2
(時間的に)…まで話をする.◆一般に‘谈’と‘到’の間に‘得’‘不’を用いることはできない.
日本語訳言及する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言及する[ゲンキュウ・スル] 述べること |
用英语解释: | mention the act of mentioning |
日本語訳触れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言う[イ・ウ] 考えていることを,口に出して言う |
用中文解释: | 谈论 说出考虑的事情 |
用英语解释: | comment upon to express one's opinion |
日本語訳論及する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 論及する[ロンキュウ・スル] (他の事にまで)議論が及ぶ |
日本語訳担ぎだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
用中文解释: | 提起... 谈起(应当时场面的话题) |
用英语解释: | drag up to bring up a topic that suits an occasion |
谈到天亮
語り明かす -
谈到深夜。
深夜まで話し込む. - 白水社 中国語辞典
我们俩谈到大半夜。
我々2人は真夜中まで話した. - 白水社 中国語辞典