日语在线翻译

中文:说话
拼音:shuōhuà

中文:话语
拼音:huàyǔ

中文:
拼音:

中文:
拼音:yán

中文:
拼音:tán

中文:
拼音:huà

中文:
拼音:

中文:
拼音:qiāng



读成:はなし

中文:传说,故事
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

話的概念说明:
用日语解释:物語[モノガタリ]
物語
用中文解释:故事;传说
故事
用英语解释:story
a story

读成:はなし

中文:事情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:话题
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ


读成:はなし

中文:商量,商议,商谈,会谈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:会談[カイダン]
面会して話すこと
用中文解释:会谈;商谈;商议;商量
会面进行谈话

读成:はなし

中文:谣言,传闻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:噂[ウワサ]
世間に広まったうわさ
用中文解释:谣言;传闻
社会上广泛传播的传闻
用英语解释:rumor
a public rumor

读成:はなし

中文:话题
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:話題[ワダイ]
話し合いの内容
用中文解释:话题
谈话的内容
用英语解释:topic
the content of a conversation

读成:はなし

中文:演讲,谈话
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:話[ハナシ]
人の知識を言葉で表したもの
用中文解释:讲话;演讲
用语言来表达人的知识
用英语解释:statement
personal knowledge expressed with words

读成:はなし

中文:杂谈
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:交谈,聊天,议论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:雑話[ザツワ]
雑談
用中文解释:杂谈;聊天;交谈;闲谈
杂谈;聊天;交谈;闲谈

读成:はなし

中文:传言,传闻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:噂[ウワサ]
世間で言われている確かではない話
用中文解释:传闻;传言
社会上被谈论的未被证实的话
用英语解释:hearsay
an uncertain rumour which is spread through society

读成:はなし

中文:谈话,讲话,演说
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

話的概念说明:
用日语解释:言葉[コトバ]
言葉で表現された内容
用中文解释:语言
用语言表达的内容
用英语解释:statement
thoughts and knowledge expressed in words

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:20 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:huà (hua4)
ウェード式hua4
広東語 
イェール式wa2, wa6
【閩南語】
POJōe
 名詞
量詞句, 段
  1. 言葉、(はなし)
 動詞
  1. 言う(いう)
 熟語
  • 行話 (háng huà)
  • 隱話 (yǐn huà)
  • 黑話 (hēi huà)

索引トップ用語の索引ランキング

民间故事

 - 白水社 中国語辞典

阿特力士的神

アトラスの神 - 

接电话

に出る,電をつなぐ. - 白水社 中国語辞典