读成:いいなおす
中文:换个说法说,改用恰当的话说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い直す[イイナオ・ス] 言葉をかえて改めて言う |
用中文解释: | 换个说法说,改用恰当的话说 换个说法重新说 |
读成:いいなおす
中文:纠正前面说过的话再说一遍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:改口
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い直す[イイナオ・ス] まちがったことを訂正してもう一度言う |
用中文解释: | 改口 将说错的话更正,再说一次 |
读成:いいなおす
中文:重说
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い直す[イイナオ・ス] 前に言ったことをもう一度言う |
用中文解释: | 重说 前面说过的话又说了一次 |
用英语解释: | repeat to repeat saying something |
再度もとの言語に翻訳し直す機能を搭載する。
具有再次翻译会回原来的语言的功能。 -
山田は体勢を立て直すと、毅然とした態度で言った。
山田一重新站好,就毅然地说了。 -
まず、最低でも一箇所を言い直す必要があると思う。
首先,我认为至少有一个地方需要换个说法。 -