读成:いいかえる
中文:换句话说
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:用另一种方法说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い換える[イイカエ・ル] (ある事柄を)別の言葉で言う |
用中文解释: | 换句话说 用其他话语来说(某一事情) |
用英语解释: | reword to rephrase something that one has previously said |
读成:いいかえる
中文:改变说法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い替える[イイカエ・ル] 前と違ったことを言う |
用中文解释: | 改变说法 说与以前不同的话 |
言い替えると、企業内ネットワーク104内の全ての処理は、ネットワーク・バウンダリ装置136で行われるIDマッピングからの恩恵を受ける。
换句话,企业网络 104内的所有处理可从在网络边界设备 136处发生的身份映射中获益。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い替えると、ルーティング・テーブル148は、ある情報を含む。 この情報は、ユーザを企業内AORを介して特定し、企業内AORを内部ネットワーク・デバイス112a、112bにマッピングする。
换句话,路由表148可以包括识别用户(通常经由企业AOR)并且将企业AOR映射到内部网络设备 112a、112b的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、コントローラは、(1)受信モードにおいてスピーカは選択されたボリュームでオンになり、マイクロフォンは切断される状態と、(2)送信モードにおいてスピーカは切断され、マイクロフォンは有効にされる状態とを切り替えるように構成される。
换言之,控制器被配置为在 (1)接收模式中扬声器处于选定的音量而麦克风断开,以及 (2)传送模式中扬声器断开而麦克风开启,这两个状态之间切换。 - 中国語 特許翻訳例文集