名詞
①
(幼児用の)背負いひもとおくるみ.
②
幼児期.
读成:きょうほう
中文:幼儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幼児[ヨウジ] 年の幼い子ども |
用中文解释: | 幼儿 年幼的孩子 |
用英语解释: | baby a very young child; a baby |
读成:きょうほう
中文:襁褓
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 産衣[サンイ] 赤子を包む衣服 |
用中文解释: | 襁褓 包裹婴儿的衣服 |
读成:きょうほう,おしめ,むつき
中文:褯子,尿布
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疖子,尿布
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おむつ[オムツ] 乳児や病人の股にあてて用便を受ける布 |
用中文解释: | 尿布 放在幼儿或病人的裤裆里,接住大小便的布 |
尿布 垫在乳儿或病人屁股下接受大小便的布 | |
尿布 垫在婴儿或病人的胯下承接大小便的布 | |
用英语解释: | diaper a cloth placed around the crotch of a baby or a sick person for receiving excretions |
读成:きょうほう
中文:婴儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | みどり児[ミドリゴ] 3歳ぐらいまでの幼児 |
用中文解释: | 婴儿 到三岁左右的幼儿 |
用英语解释: | baby an infant, a very young child |
读成:むつき
中文:襁褓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 襁褓[ムツキ] 産着 |
日本語訳包
対訳の関係完全同義関係
日本語訳包み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 包み[クルミ] 小さな子供を抱くときにくるむふとん |
用中文解释: | (裹婴儿用的)小棉被包;棉斗篷;襁褓 抱婴儿时(用的)棉被包 |
日本語訳産衣
対訳の関係完全同義関係
日本語訳襁褓
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 産衣[サンイ] 赤子を包む衣服 |
用中文解释: | 襁褓 包裹婴儿的衣服 |
日本語訳産衣,産着
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産着[ウブギ] 産まれた子に初めて着せる着物 |
用中文解释: | 初生婴儿的衣服 孩子出生后穿的第一件衣服 |
日本語訳襁褓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 襁褓[ムツキ] 産着 |
出典:『Wiktionary』 (2016年11月17日 (星期四) 17:01)
|
|
亦作“襁葆”。
|
|
|
|
从襁褓中抚育成人。
幼児から一人前に育て上げた. - 白水社 中国語辞典
他在襁褓中就失去了母爱。
彼は赤ん坊のころから母の愛を知らない. - 白水社 中国語辞典