動詞 裁断する,裁決する.
日本語訳裁断する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 裁断する[サイダン・スル] 理非を裁く |
用英语解释: | value judgment to judge between right and wrong concerning something |
日本語訳断裁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り離す[キリハナ・ス] つながっていたものを切って分離させる |
用中文解释: | 割开 切断连在一起的东西使之分开 |
用英语解释: | cut to cut apart |
日本語訳裁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁く[サバ・ク] (物事の理非を)裁断する |
用中文解释: | 裁断,审判 裁断(事物的是非) |
日本語訳上裁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上裁[ジョウサイ] 上部の人の下した裁断 |
日本語訳裁断する,裁定する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁定する[サイテイ・スル] 裁いて決める |
用中文解释: | 裁决 裁决;作出决定 |
用英语解释: | decide to give a decision |
日本語訳裁決
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解明する[カイメイ・スル] 問題をといて意味などをはっきりさせる |
用中文解释: | 阐明;解释清楚 解答问题,使意思等明了 |
用英语解释: | solve to solve the problem to make it clear |
日本語訳処断する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁く[サバ・ク] 善悪を明らかにする |
用中文解释: | 审判,裁判 明辨善恶 |
用英语解释: | consider to judge something |
日本語訳裁ち切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁ち切る[タチキ・ル] 刃物で,紙や布などを切りはなす |
日本語訳裁定する,判決する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 判決する[ハンケツ・スル] 正邪の判断を下す |
用中文解释: | 判决 判定对错 |
剪断机
裁断機. - 白水社 中国語辞典
证据不足,无法裁断。
証拠不十分で,裁断の仕様がない. - 白水社 中国語辞典
裁剪一次织好的布料。
一度織った生地を裁断する。 -