日语在线翻译

[しょう] [syou]

冲(沖・衝)

拼音:chōng ⇒ [異読音] chòng

1

付属形態素 (交通の)要路,要衝.⇒要沖 yàochōng


2

動詞 突進する,突き進む,突き破る.


用例
  • 再冲冲,敌人就守不住了。=もう一度突っ込めば,敵はもはや守りきれない.
  • 他们冲进着 zháo 火的房子,救出了两个孩子。〔+方補+目(場所)〕=彼らは燃えている家の中に突き進み,2人の子供を救い出した.
  • 我们冲向敌人阵地。〔+‘向’+目(場所)〕=我々は敵の陣地に突っ込む.
  • 每次战斗他都冲在前面。〔+‘在’+(場所)〕=どの戦闘でも彼は真っ先に突進する.
  • 向前冲=前の方へ突き進む.

3

付属形態素 衝突する,ぶつかる,(人の感情などに)逆らう.


4

((方言)) 動詞 (はさみを滑らせて)すーっと切る.


用例
  • 用剪子冲布。〔+目〕=はさみで布をすーっと切る.

5

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 動詞 厄払いをする.


用例
  • 冲喜=(重病人に結婚式を挙げさせたりなどして)縁起直しをする.

6

名詞 ((天文)) 地球を真ん中に太陽と外惑星が一直線上に並ぶ状態.



冲(沖・衝)

拼音:chōng ⇒ [異読音] chòng

動詞


1

(かたくり粉・茶の葉・卵などに)熱湯を注ぐ.


用例
  • 他正冲着奶茶呢。〔+目〕=彼はミルクティーをいれているところだ.
  • 壶里冲了半壶茶。〔主(場所)+冲+ ・le +目〕=きゅうすに半分ほど湯を注いで茶をいれた.
  • 冲鸡蛋喝=卵湯を作って飲む.

2

(水で)洗い落とす,押し流す.


用例
  • 用开水冲碗。〔+目〕=湯で茶わんを洗う.
  • 大水冲庄稼 ・jia 。=大水が作物を押し流した.
  • 山洪冲向村里。〔+‘向’+目(場所)〕=山津波が村に押し寄せた.
  • 洪水把大坝冲了一个洞。〔‘把’+目1+冲+目2(結果)〕=洪水が堤防を洗い流し穴を開けた.
  • 上完厕所要冲水。〔+目(道具)〕=用便が済んだら水で流さなければならない.

3

相殺する.


用例
  • 用这些钱把那笔帐冲了。〔‘把’+目+〕=この金で貸しを相殺する.

冲(衝)

拼音:chòng ⇒ [異読音] chōng

形容詞


1

(意気込みなどが)強い,激しい.


用例
  • 这人干 gàn 活真冲。〔述〕=その人の仕事ぶりは誠にすさまじい.

2

(水勢などが)激しい,猛烈である.


用例
  • 水流很冲。〔述〕=水の流れが激しい.

3

(酒の味やたばこのにおいが)きつい.


用例
  • 这个烟真冲。〔述〕=このたばこのにおいは誠にきつい.

4

(話し方が)きつい,えげつない.


用例
  • 他说话太冲。〔述〕=彼の話し方はひどくえげつない.

冲(衝)

拼音:chòng ⇒ [異読音] chōng

1

動詞 …の方に向く.


用例
  • 脸冲她。〔+目〕=顔が彼女の方に向く.

2

前置詞 (人・物の方にまっすぐ)向かって,対して.⇒朝 cháo ,向 xiàng


用例
  • 他冲着我行礼。=彼は私に向かって礼をした.
  • 孩子冲他妈妈跑去。=子供は母に向かって走って行く.

3

前置詞 (時に後に‘着’を伴い;…の理由・点から)言って.◆‘着’の有無は意味には関係ない.⇒凭 píng ,根据 gēnjù


用例
  • 冲他的丰富经验,这个工作完全可以胜任。=彼の豊富な経験から言って,この仕事は全く楽々と務まる.
  • 冲他这种热情,也要让他参加。=彼のこういう熱意から言っても,彼を参加させねばならない.
  • 就冲这设备,也能干 gàn 出好活儿来。=この設備によっても,よい仕事ができる.
  • 单单冲着这副打扮 ・ban 我就讨厌。=ただこのいでたちだけでも私は嫌で我慢ならない.

4

((方言)) 動詞 (顔を)立てる,(顔に)免じる.


用例
  • 请您冲着我的面子饶恕他吧。〔+ ・zhe +目〕=どうか私の顔を立てて彼を許してやってください.

冲(衝)

拼音:chòng ⇒ [異読音] chōng

動詞 (押し抜き機で金属板を)押し抜く.


用例
  • 冲铁板=鉄板を押し抜く.


读成:しょう

中文:重大使命,艰巨任务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

衝的概念说明:
用日语解释:大役[タイヤク]
重大な役目
用中文解释:重大使命,艰巨任务
重大的使命,重大的任务

读成:しょう

中文:要道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

衝的概念说明:
用日语解释:道[ミチ]
道路
用中文解释:道路
道路
用英语解释:street
a road

读成:しょう

中文:结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

衝的概念说明:
用日语解释:締めくくり[シメククリ]
締めくくり
用中文解释:结果
结果
用英语解释:outcome
the end, the closing part

读成:しょう

中文:要道,要冲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

衝的概念说明:
用日语解释:衝[ショウ]
要所

读成:しょう

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

衝的概念说明:
用日语解释:衝[ショウ]
太陽の黄経と星の黄経との差が180度になる時刻

索引トップ用語の索引ランキング

中文: 衝 (天體位置)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/02/15 04:15 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:chōng (chong1)
ウェード式ch'ung1
【広東語】
イェール式chung1

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
chōngtsyhowng/*tʰoŋ/rush against
  • 粵拼:

 
国语/普通话
汉语拼音 chōngchǒngchòng
注音符号 ㄔㄨㄥㄔㄨㄥˇㄔㄨㄥˋ
国际音标
通用拼音 chongchǒngchòng
粤语广州话
粤拼 cung1cung3
耶鲁拼音 chūngchung
国际音标
广州话拼音 cung¹cung³
黄锡凌拼音 ˈtsung¯tsung
吴语上海话
国际音标

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/衝

索引トップ用語の索引ランキング

擊吸收裝置

撃吸収装置 - 

冲击波

撃波. - 白水社 中国語辞典

缓冲地带

地帯. - 白水社 中国語辞典