读成:そうぜんたる
中文:苍茫
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发暗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:有点发暗
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 薄暗い[ウスグラ・イ] 少し暗いさま |
用中文解释: | 发暗,微暗,昏暗,阴暗 有点发暗 |
读成:そうぜんたる
中文:苍然的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 古臭い[フルクサ・イ] 古いという感じを与えるさま |
用中文解释: | 陈旧的,陈腐的,古老的 给人以古旧感的样子 |
用英语解释: | antique the condition of being old-fashioned |
读成:そうぜんたる
中文:苍老,苍然
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古惚ける[フルボケ・ル] ひどく古い感じであるさま |
用中文解释: | 变旧,褪色 感觉很老的样子 |
用英语解释: | antiquated old and not suited to present needs or conditions; not modern; old-fashioned |
读成:そうぜんたる
中文:苍老
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 時代遅れだ[ジダイオクレ・ダ] 手段や方法が時代遅れであるさま |
用中文解释: | 过时的 手段或者方法过时的样子 |
用英语解释: | old-fashioned of a condition, being old and not suited to present needs or conditions; not modern; old-fashioned |
蒼然たる暮色.
苍茫的暮色 - 白水社 中国語辞典