1
付属形態素 光っている,輝いている,華やかである.
2
付属形態素 盛んである,にぎやかである.⇒繁华 fánhuá ,荣华 rónghuá .
3
付属形態素 (物事の最も純粋で)良い部分,精華.⇒才华 cáihuá ,精华 jīnghuá ,英华 yīnghuá .
4
付属形態素 贅沢である,派手である,浮ついている.⇒浮华 fúhuá ,豪华 háohuá ,奢华 shēhuá .
5
付属形態素 (髪が)白髪交じりである.
6
名詞 ((天文)) 暈,ハロー.
7
((文語文[昔の書き言葉])) 相手に関する物事に対してつける敬語.
8
((音訳語))
付属形態素 沈積物.
1
付属形態素 中国.⇒中华 Zhōnghuá .
2
付属形態素 中国語,漢語.
3
( Huà と読むべきであるが,近年 Huá とも読む.)((姓に用いる))
1
付属形態素 山の名に用いる.
2
(近年 Huá とも発音する)((姓に用いる))
读成:はな
中文:魅力
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吸引力
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 花[ハナ] 能楽で,舞台での芸の魅力 |
用中文解释: | 吸引力 在能乐中,舞台上的演技的魅力 |
用英语解释: | spirit of a Noh drama, theatrical attractiveness |
读成:か
中文:华丽,华贵,华美
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華[カ] 表面的にはなやかなこと |
读成:か
中文:中华民国
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華[カ] 中華民国 |
读成:はな
中文:樱花
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桜[サクラ] 桜の花 |
用中文解释: | 樱花 樱花 |
读成:はな
中文:花,花卉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 植物の花 |
用中文解释: | 花朵;花 植物的花朵 |
用英语解释: | blossom a flower of a plant |
读成:はな
中文:精华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傑作[ケッサク] すぐれた作品 |
用中文解释: | 杰作;名著 杰出的作品 |
用英语解释: | masterpiece an outstanding work of art |
读成:はな
中文:最美好的时光
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:鼎盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 華[ハナ] 最も良い時期 |
用中文解释: | 华丽;鼎盛时期 最好的时期 |
读成:はな
中文:花
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 色や形から,植物の花に見立てたもの |
读成:はな
中文:黄金时代
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華[ハナ] 盛んで華やかな状態 |
用中文解释: | 华丽 兴旺辉煌的状态 |
读成:はな
中文:花道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 花道という芸 |
用中文解释: | 插花术 一种叫做"花道"的技艺 |
读成:はな
中文:插的花
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 生け花にする花 |
用中文解释: | 插的花 用于插花的花朵 |
读成:はな
中文:灵魂,精髓,精神
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 精髓;基本;本质 事物的本质 |
用英语解释: | essence the essence of something |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 20:40 UTC 版)
锦上添花。
華を添える。 -
豪华大巴
豪華バス. - 白水社 中国語辞典
华侨大厦
華僑ビル. - 白水社 中国語辞典
チャイナタウン アンワル・イブラヒム フレデリック・タウンゼント・ウォード ワッパー 余華 华东地区 华佗 华县 华新站 华歆