读成:もろさ
中文:脆弱,软弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱さ[ゼイジャクサ] 性格や物体がもろく,他からの圧力に屈しやすいこと |
用中文解释: | 软弱,脆弱 性格或物体脆弱,容易屈服于外来压力 |
用英语解释: | frailty the brittleness of a mind or a thing which is easily weakened by oppression |
读成:もろさ
中文:脆性,易碎性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:脆
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用中文解释: | 脆,脆弱 东西脆弱,容易坏 |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
读成:もろさ
中文:脆弱程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 脆さ[モロサ] 心を動かされやすい程度 |
读成:もろさ
中文:脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆さ[モロサ] 心を動かされやすいこと |
读成:もろさ
中文:脆弱度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆さ[モロサ] 物がこわれやすい程度 |
いさぎよく認めろ。
干干脆脆地承认吧。 -
さえた銃声.
焦脆的枪声 - 白水社 中国語辞典
‘麻花1’がさくさくしている.
麻花很酥脆。 - 白水社 中国語辞典