形容詞 (種々の物体や精神・感情・音声・体制・論拠が)脆弱である,もろい,弱い.
读成:ぜいじゃく
中文:脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
日本語訳弱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱だ[ヒヨワ・ダ] 体が病的に弱弱しい |
用中文解释: | 软弱,纤弱 脆弱的样子 |
日本語訳か細げだ,華奢だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華奢だ[キャシャ・ダ] (人が)華奢であるさま |
用中文解释: | 奢华,奢侈 (人)奢华的样子 |
日本語訳弱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆い[モロ・イ] 強くなく,はかなげでこわれやすそうなさま |
用中文解释: | 脆;易坏 不结实,不可靠,容易坏 |
用英语解释: | weak a state of being delicate or frail requiring great care |
日本語訳きゃしゃだ,嫋嫋たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱だ[ヒヨワ・ダ] もろくて弱いさま |
用中文解释: | 软弱,纤弱 脆弱 |
用英语解释: | fragile of a condition, breakable and weak |
日本語訳儚さ,さくい,脆弱,脆い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用中文解释: | 脆弱;易坏 物体脆而容易坏的情形 |
脆弱 东西酥脆,易损坏的情形 | |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
日本語訳儚さ,か細さ,デリケートさ,脆い,もろい,弱さ,果敢無さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱;薄弱;虚弱 器具的构造或人脆弱,软弱 |
脆弱,虚弱,软弱 器物的打造或人脆弱,弱不禁风 | |
脆弱 器物的制作或人没耐力,很脆弱 | |
脆弱,软弱 器物的构造或人脆弱 |
日本語訳脆さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆さ[モロサ] 心を動かされやすいこと |
日本語訳脆性,脆さ,弱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱さ[ゼイジャクサ] 性格や物体がもろく,他からの圧力に屈しやすいこと |
用中文解释: | 脆弱;薄弱;虚弱 性格或物体脆弱,容易屈服于外界的压力 |
软弱,脆弱 性格或物体脆弱,容易屈服于外来压力 | |
用英语解释: | frailty the brittleness of a mind or a thing which is easily weakened by oppression |
日本語訳脆薄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆薄[ゼイハク] 誠実でない |
用英语解释: | unfaithfulness the state of being unfaithful |
日本語訳弱体さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弱体さ[ジャクタイサ] 組織が弱くて頼りないこと |
这个材质很脆弱。
この材質は弱い。 -
因为皮肤很脆弱所以涂上了痱子粉。
肌が弱いのでベビーパウダーをつけた。 -
她深恨自己的脆弱。
彼女は自分のもろさを深く恨む. - 白水社 中国語辞典