動詞 うらやむ,うらやましく思う,羨望する.
日本語訳羨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 羨む[ウラヤ・ム] 他人の置かれているような恵まれた状態に自分も置かれたいと思う |
日本語訳物羨,物羨み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物羨み[モノウラヤミ] 物事を羨むこと |
用中文解释: | 羡慕 羡慕某事 |
日本語訳当てられる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てられる[アテラレ・ル] (恋人同士の仲を)見せつけられる |
用中文解释: | 艳羡,羡慕 被炫耀(恋人的关系) |
日本語訳うらやましい,羨ましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらやましい[ウラヤマシ・イ] 他人の恵まれた状態に自分も置かれたいと思うさま |
用中文解释: | 羡慕 自己也想处于别人所处的得天独厚的状态中 |
日本語訳羨慕する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳艶羨する,羨望する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 羨望する[センボウ・スル] うらやましく思う |
用中文解释: | 羡慕 令人感到羡慕 |
羡慕 羡慕 | |
用英语解释: | envy to envy something |
日本語訳異なり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳垂涎する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切望する[セツボウ・スル] 強く望み願う |
用中文解释: | 渴望 强烈地盼望 |
用英语解释: | covet to desire something intensely |
日本語訳やっかむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫉む[ソネ・ム] 他人の幸福や長所をうらやみ嫉妬する |
用中文解释: | 嫉妒 羡慕并嫉妒他人的幸福或长处 |
日本語訳物羨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ジェラシー[ジェラシー] 嫉妬 |
用中文解释: | 嫉妒,妒嫉 嫉妒 |
用英语解释: | jealousy a jealous feeling |
日本語訳妬ましさ,嫉ましさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妬ましさ[ネタマシサ] 妬みたくなるような気持ちの程度 |
用中文解释: | 嫉妒 成为想嫉妒般的心情的程度 |
日本語訳羨ましさ,うらやましさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらやましさ[ウラヤマシサ] 他人の置かれた状態を羨ましく思うこと |
出典:『Wiktionary』 (2010/01/06 21:11 UTC 版)
很羡慕。
羨ましいです。 -
好羡慕。
羨ましいです。 -
我羡慕你。
うらやましいです。 -