日语在线翻译

缠上

缠上

動詞

日本語訳柵む
対訳の関係完全同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:しがみ付く[シガミツ・ク]
物や人にくっついてしっかりとつかまる
用中文解释:纠缠住
紧贴在物体或人身上抓住不放
用英语解释:hang on to
to hold firmly onto something or someone

缠上

動詞

日本語訳絡める
対訳の関係部分同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:絡める[カラメ・ル]
巻きつける

缠上

動詞

日本語訳纏い付く,からみ付く,絡みつく,絡む,纏いつく,纏付く,絡付く
対訳の関係部分同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:絡み付く[カラミツ・ク]
巻いて他の物に回りにつく
用中文解释:缠上
卷起附在其他东西的周围
用英语解释:entwine
to twist around and stick to something else

缠上

動詞

日本語訳包,包み
対訳の関係部分同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:包み[クルミ]
巻くようにしてつつみこむこと
用中文解释:包上;缠上;绕上
像卷起来那样包进去

缠上

動詞

日本語訳繰る
対訳の関係完全同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
糸のようなものを引き出して巻きとる

缠上

動詞フレーズ

日本語訳捲き,巻き,巻
対訳の関係部分同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:巻き[マキ]
物のまわりに巻くこと
用中文解释:缠上;缠卷上
物品的周围缠卷上

缠上

動詞

日本語訳捲き付ける,巻きつける,捲付ける,巻き付ける,巻付ける
対訳の関係完全同義関係

缠上的概念说明:
用日语解释:巻きつける[マキツケ・ル]
(物に)巻いてくっつける
用中文解释:缠绕,缠上,卷住,套住
(在物体上)缠绕
缠上,缠绕,卷紧
在物体上一层一层缠紧
缠上,缠绕,卷住
在物体上一层一层缠紧
用英语解释:wind
to wind a thing around an object


把脚上缠上绷带。

足に包帯を巻く。 - 

请给B缠上两圈电线。

Bにワイヤーを2周巻き付けなさい。 - 

她被男人缠上了。

彼女は男性に付きまとわれていた。 -